Precyzja i kontekst w każdym tłumaczeniu
O mnie
Hay Labs powstało z mojej pasji do języka i komunikacji międzykulturowej. Z ponad 10-letnim doświadczeniem w branży tłumaczeniowej, specjalizuję się w przekładach biznesowych, technicznych i prawniczych. Ukończyłem studia lingwistyczne oraz zdobyłem certyfikaty CAT Tools (SDL Trados, MemoQ) i specjalistyczne szkolenia branżowe. Współpracuję z klientami z całej Europy, pomagając im w ekspansji na nowe rynki.
Specjalizacje językowe
- Polski ↔ Angielski
- Polski ↔ Niemiecki
- Angielski ↔ Niemiecki
Branże
Moje Usługi
Tłumaczenia pisemne
Specjalizuję się w tłumaczeniach dokumentów biznesowych, technicznych, prawniczych i medycznych. Gwarantuję wierność oryginałowi, poprawność merytoryczną i terminologiczną.
Lokalizacja
Dostosowuję Twoje produkty, strony internetowe i materiały marketingowe do specyfiki lokalnych rynków. Sprawię, że Twoja marka będzie mówić językiem swoich klientów, uwzględniając niuanse kulturowe.
Korekta i redakcja
Doszlifuję Twoje teksty, eliminując błędy językowe, stylistyczne i interpunkcyjne. Zapewniam spójność i profesjonalny wygląd każdej treści, zarówno oryginalnej, jak i tłumaczonej.
Portfolio projektów
Przykłady zrealizowanych projektów (dane klientów zanonimizowane)
Dokumentacja techniczna IoT
TechnologiaWyzwanie
Tłumaczenie 50,000 słów dokumentacji technicznej dla urządzeń IoT z zastrzeżoną terminologią.
Rezultat
Terminowe dostarczenie, stworzenie glosariusza terminologicznego, 100% satysfakcja klienta.
Platforma e-commerce
E-commerceWyzwanie
Lokalizacja sklepu internetowego z 2000+ produktami oraz dostosowanie do polskiego rynku.
Rezultat
Wzrost konwersji o 35% w ciągu pierwszych 3 miesięcy po uruchomieniu polskiej wersji.
Umowy i dokumentacja prawna
PrawoWyzwanie
Tłumaczenie kompletu dokumentów prawnych dla fuzji międzynarodowej.
Rezultat
Bezbłędne tłumaczenie z uwzględnieniem różnic systemów prawnych, pełne bezpieczeństwo prawne.
Kampania marketingowa SaaS
MarketingWyzwanie
Adaptacja kreatywnej kampanii marketingowej z zachowaniem przekazu i tonacji.
Rezultat
Zwiększenie zaangażowania w mediach społecznościowych o 50%, pozytywny odbiór lokalnej społeczności.
Jak działam?
Zapytanie i wycena - Prześlij dokumenty i opisz swoje potrzeby, a ja w ciągu 24h przygotuję szczegółową, niezobowiązującą wycenę.
Realizacja tłumaczenia - Przystępuję do pracy używając profesjonalnych narzędzi CAT Tools, dbając o każdy detal i zachowując najwyższe standardy jakości.
Kontrola jakości - Gotowe tłumaczenie przechodzi wielostopniową weryfikację: sprawdzenie terminologii, spójności, formatowania i kontrola językowa.
Dostarczenie - Przekazuję gotowy materiał w ustalonym terminie i formacie. Oferuję darmowe poprawki w ciągu 7 dni od dostawy.
Kalkulator wyceny
Uzyskaj natychmiastową orientacyjną wycenę
Opinie Klientów
"Współpraca z Hay Labs to czysta przyjemność. Tłumaczenia dokumentacji technicznej zostały wykonane rzetelnie i przed terminem. Zdecydowanie polecam!"
Jakub Kieszczyński, CEO w Clarum
"Pełen profesjonalizm i świetne zrozumienie kontekstu biznesowego. Dzięki lokalizacji naszych materiałów marketingowych odnotowaliśmy wzrost zaangażowania na nowym rynku."
Robert Przybysławski, CEO w Sixteractive
"Najlepszy tłumacz, z jakim miałem okazję pracować. Błyskawiczna komunikacja, terminowość i perfekcyjna jakość. Polecam każdemu, kto szuka profesjonalisty."
Anna Kowalska, Marketing Manager w TechFlow
"Zleciliśmy lokalizację naszego oprogramowania na polski rynek. Hay Labs nie tylko świetnie przetłumaczył interfejs, ale też zasugerował ulepszenia UX. Rewelacja!"
Michael Schmidt, Product Lead w SoftwareHouse GmbH
"Współpraca przy tłumaczeniu umów międzynarodowych przebiegła bez zarzutu. Profesjonalne podejście, dbałość o szczegóły prawne i dotrzymanie terminów."
Marek Nowak, Radca Prawny
"Transkreacja naszej kampanii reklamowej na rynek niemiecki przeszła nasze oczekiwania. Zachowano kreatywność i przekaz, adaptując go idealnie do lokalnej kultury."
Sarah Williams, Creative Director w AdAgency
Najczęściej zadawane pytania
Odpowiedzi na pytania, które mogą Cię nurtować
Jakie są Twoje stawki?
Jak długo trwa realizacja tłumaczenia?
Jakie formaty plików obsługujesz?
Czy oferujesz tłumaczenia przysięgłe?
Jak zapewniasz poufność dokumentów?
Czy oferujesz poprawki po dostarczeniu tłumaczenia?
Czy korzystasz z narzędzi CAT Tools?
Jak wygląda proces płatności?
Skontaktuj się ze mną
Masz pytania lub chcesz otrzymać indywidualną wycenę? Chętnie pomogę. Napisz do mnie, a ja odpowiem tak szybko, jak to możliwe.
Czas odpowiedzi
Odpowiadam zazwyczaj w ciągu 24 godzin